文/M鞭
讓人難以忘懷的初體驗…
各位屌中霸王、穴中龍鳳想必愛愛經驗值都非常豐富,大家還記得自己的第一次嗎?
很多情侶會希望讓雙方的第一次更獨特,會選在聖誕節或是情人節來個”愛的初體驗”,那麼大家知道初體驗的日文要怎麼說嗎?
中文裡面,用來稱呼第一次的性經驗的名詞很多,比如說破處、開苞、初體驗、破瓜、見紅、初夜…等,日本當然也有像童貞喪失、処女喪失這種一看就知道是破處的詞之外,還有非常有趣的詞叫做 “筆おろし”、”姫はじめ”。
這兩個詞一看就知道一個是男生用,一個是女生用,而且其實是有典故的,以前的人書寫都是用毛筆,一支全新的筆要使用之前需要開筆,筆おろし就是開筆的意思,男生的雞雞勃起的時候也是像毛筆一樣直挺挺,所以筆おろし這個詞現在也變成男生破處的意思。
姫はじめ的原由就無法考證了,原本是說新的一年1月2日的新年活動,不過因為該活動已經失傳,後來這個詞就變成夫妻在新的一年第一次做愛,或是女生脫離處女友了性經驗的意思。
日文: 筆おろし (ふでおろし)
羅馬拼音: FUDE OROSI
注音:乎爹歐羅洗
英文: Lose Virginity
日文:姫はじめ (ひめはじめ)
羅馬拼音: HIME HAZIME
注音: ㄏㄧ咩哈擠吀
英文:Lose Virginity
【延伸閱讀】
“看A片學日文” お帰りなさいませご主人様 ~主人歡迎回來~