今天要來介紹的是日本的風俗行業「泰國浴」或「泡泡浴」——ソープ
ソープ作為風俗行業的正式名稱是ソープランド(英文:Soapland),直譯是肥皂泡樂園,
指的是由女性服務人員藉身體替客人抹上肥皂泡或潤滑液,
透過身體與身體的摩擦,滿足客人需求的風俗服務或營業場所。
由於服務內容與泰國浴吻合,因此意譯通常翻為泰國浴。
另外此行業所衍伸的名詞如「泡姫」或「ソープ嬢」,指的是在泰國浴場服務客人的浴場女郎。
唱歌的是歌姬,跳舞的是舞姬,抹肥皂泡的自然就是泡姫了。
ソープ嬢直譯則是肥皂泡小姐,和在酒店(キャバクラ)工作的酒店小姐(キャバ嬢)一樣,
小姐(嬢)在風俗業界的用語來說中日文都一樣,有女性服務人員的意思。
ソープ最初在日本其實被叫做土耳其浴(トルコ風呂),略稱是土耳其(トルコ),
後來因土耳其留學生Nusret Sancaklı向日本厚生省投訴,
東京都特殊浴場協會才將這種行業改名為現在的ソープランド。
儘管在當年是個牽扯到所有浴場風俗業的全國問題,
不過現在土耳其的旅遊廣告和風俗頁的攬客廣告不會同樣寫著「歡迎光臨土耳其」這點,
也許該感謝那名提起改名訴求的留學生也說不定呢。
最後來學一下單字的發音吧!
日文:ソープ
羅馬拼音:SO-PU
中文發音:縮喔普
英文:Soap
日文:泡姫(あわひめ)
羅馬拼音:AWAHIME
中文發音:啊哇ㄏ一咩
英文:Soap-girl
日文:ソープ嬢 (そーぷじょう)
羅馬拼音:SO-PUJOU
中文發音:縮喔普久
英文:Soap-girl
話說擔任本篇教學的封面孃-藤嶋唯有推出自慰套唷!
延伸閱讀
日本Rends 咕溜滑溜泡澡、潤滑兩用入浴劑 (薰衣草風味)
日本Rends 咕溜滑溜泡澡、潤滑兩用入浴劑 (柚子風味)
日本Rends 咕溜滑溜泡澡、潤滑兩用入浴劑 (迷迭香風味)
日本Rends 咕溜滑溜泡澡、潤滑兩用入浴劑 (野玫瑰風味)
日本Rends 咕溜滑溜泡澡、潤滑兩用入浴劑 (三款一組)